Дело "Обст (Obst) против Германии" (жалоба N 425/03) По делу обжалуется жалоба заявителя на отказ судов по трудовым спорам аннулировать его увольнение Церковью мормонов. По делу не допущено нарушений требований статьи 8 Конвенции о защите прав человека и основных свобод

Постановление ЕСПЧ от 23.09.2010

———————————
<1> Перевод с французского Ю.Ю. Берестнева.
<2> Настоящее Постановление вступило в силу в силу 23 декабря 2010 г. в соответствии с положениями пункта 2 статьи 44 Конвенции (примеч. редактора).

По делу "Обст против Германии" Европейский Суд по правам человека (Пятая Секция), рассматривая дело Палатой в составе:
Пэра Лоренсена, Председателя Палаты,
Ренате Йегер,
Райта Марусте,
Изабель Берро-Лефевр,
Мирьяны Лазаровой Трайковской,
Здравки Калайджиевой,
Анны Юдковской, судей,
а также при участии Клаудии Вестердийк, Секретаря Секции Суда,
заседая за закрытыми дверями 31 августа 2010 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:

ПРОЦЕДУРА

1. Дело было инициировано жалобой N 425/03, поданной против Федеративной Республики Германия в Европейский Суд по правам человека (далее — Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее — Конвенция) гражданином Германии Михаэлем Хайнцем Обстом (Michael Heinz Obst) (далее — заявитель) 2 января 2003 г.
2. Интересы заявителя представляла Ульрике Мур (Ulrike Muhr), адвокат, практикующая в г. Эссен (Essen). Власти Германии (далее — власти государства-ответчика) в Европейском Суде были представлены Уполномоченной Германии при Европейском Суде по правам человека Альмут Виттлинг-Фогель (Almut Wittling-Vogel), министериальдиригентом <3> (Ministerialdirigentin) Федерального министерства юстиции Германии.
———————————
<3> Ранг высших чиновников в Германии (примеч. переводчика).

3. Заявитель утверждал, что отказ судов по трудовым спорам аннулировать его увольнение Церковью мормонов нарушил статью 8 Конвенции.
4. 18 марта 2008 г. Председатель Пятой Секции принял решение уведомить власти государства-ответчика о жалобе. Также было принято решение рассмотреть жалобу по существу одновременно с принятием решения по вопросу о ее приемлемости (пункт 3 статьи 29 Конвенции).
5. Властями государства-ответчика и заявителем были поданы письменные замечания. Письменные замечания также были получены от представителей Церкви Иисуса Христа Святых последних дней (Церковь мормонов), которой Председатель позволил участвовать в письменном производстве по делу (пункт 2 статьи 32 Конвенции и пункт 2 правила 44 Регламента Суда). Стороны ответили на данные замечания (пункт 5 правила 44 Регламента Суда).

ФАКТЫ

I. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

A. Предыстория дела

6. Заявитель родился в 1959 году и проживает в г. Ной-Анспах (Neu-Anspach).
7. Он вырос в вере Церкви мормонов, которая является юридическим лицом публичного права (offentlich-rechtliche Korperschaft). В 1980 году он женился по обряду мормонов. После работы на различных должностях в мормонской церкви с 1 октября 1986 г. он занимал должность руководителя Европейского департамента по общественным связям Церкви мормонов с ежемесячной зарплатой 10 047,85 немецких марок (около 5 000 евро).
8. Пункт 10 трудового договора от 25 сентября 1986 г. содержал следующее положение:
"…Поведение на рабочем месте и за его пределами
Сотрудник обязан знать основные церковные заповеди. Он должен воздерживаться от высказываний или поведения, которые могут навредить репутации Церкви или поставить под сомнение эти заповеди. В частности, соблюдать высокие моральные принципы.
Он обязуется воздерживаться от курения, употребления алкоголя или кофе в зернах, а также от употребления наркотиков на территории церкви и в непосредственной близости от нее, а также в деловых поездках или на встречах. В случае серьезного проступка работодатель может поставить вопрос об увольнении.
Повышенные требования по отношению к профессиональному поведению распространяются на три категории сотрудников:
a) высшие кадры (особенно руководители);
b) служащие, которые при исполнении своих обязанностей общаются с людьми вне Церкви…
c) служащие, читающие курсы лекций по религии в рамках департамента образования.
Служащие этих категорий обязаны являться членами Церкви Иисуса Христа Святых последних дней. В случае утраты членства по какой-либо причине или при последовательном нарушении канонов Церкви — в серьезных ситуациях без предварительного уведомления следует увольнение…".
9. В начале декабря 1993 года заявитель обратился к своему духовному наставнику С. и попросил его о пастырской помощи. В ходе разговора он сообщил, что его брак распадался в течение многих лет и у него возникли интимные отношения с другой женщиной. С. посоветовал ему обратиться к Н., региональному председателю и вышестоящему должностному лицу, сказав, что, если заявитель этого не сделает, он сам будет обязан информировать Н. Заявитель обратился к Н. 21 декабря 1993 г., который не оказал пастырской помощи. 27 декабря 1993 г. Н. сообщил об увольнении заявителя без уведомления. Впоследствии заявитель был отлучен от церкви согласно внутреннему дисциплинарному порядку.

B. Решение нижестоящих судов по трудовым спорам

10. 14 января 1994 г. заявитель обратился в суд по трудовым спорам г. Франкфурта-на-Майне. Решением от 26 января 1995 г. суд отменил увольнение с работы на основании того, что оно не согласуется с откровениями проповедника и основателя Церкви мормонов Джозефа Смита. Он учил, что отлучение от церкви возможно, если человек не раскаивается, что не соответствовало фактам по делу, поскольку заявитель просил пастырской помощи для восстановления своего брака. Согласно решению суда увольнение являлось несоразмерной санкцией.
11. 5 марта 1996 г. Апелляционный суд по трудовым спорам земли Гессен отклонил апелляцию мормонской церкви. Было установлено, что, хотя совершение прелюбодеяния, которое мормоны считают самым тяжким грехом ("greulichste aller Sunden"), позволяет Церкви мормонов объявить об увольнении служащего, применение этой меры в отношении заявителя в данном случае противоречит моральным устоям. Отмечая, что Церковь мормонов была информирована о семейных проблемах, с которыми заявитель обратился к своему духовнику (Seelsorger) за пасторской помощью, суд решил, что такая информация с моральной точки зрения являлась предметом пасторской конфиденциальности (seelsorgerische Schweigepflicht). Следовательно, суд постановил, что как католический священник или епископ, которые проповедовали в конфессии, в которой был совершен проступок, и которые не могли передавать информацию посторонним, поскольку она не могла быть раскрыта вне конфессии, так и оба духовных наставника заявителя не имели права разглашать откровения заявителя в целях трудового законодательства. Учитывая особую важность дела, апелляционный суд удовлетворил кассационную жалобу.

C. Решение Федерального суда по трудовым спорам

12. 24 апреля 1997 г. Федеральный суд по трудовым спорам отменил решение Апелляционного суда и вернул ему дело. По мнению суда, оспариваемое увольнение не нарушало норм морали и являлось основанием для расторжения договора согласно статье 626 Гражданского кодекса Германии (см. § 25 настоящего Постановления), поскольку заявитель своим поведением нарушил свои обязательства, предусмотренные пунктом 10 трудового договора.
13. Ссылаясь на принципиальное постановление Федерального конституционного суда Германии от 4 июня 1985 г. (см. § 26 настоящего Постановления), Федеральный суд по трудовым спорам также подчеркнул, что в соответствии с конституционным правом необходимо принять во внимание моральные принципы Церкви мормонов при рассмотрении вопроса о том, являлась ли важной причина для увольнения, как это предусмотрено в статье 626 Гражданского кодекса Германии. Следовательно, Церковь мормонов как религиозное сообщество по смыслу пункта 3 статьи 137 Веймарской конституции имела право, гарантированное основным законодательством, автономно устанавливать свои трудовые отношения в пределах применимого законодательства (см. § 24 настоящего Постановления). Когда Церковь решает реализовать свою свободу договора (Privatautonomie) для найма людей, применяется государственное трудовое законодательство, однако применимость трудового законодательства не приводит к исключению трудовых отношений из сферы взаимоотношений, относящихся к самой Церкви. В связи с этим с целью поддержания собственного авторитета Церковь заинтересована требовать от своих служащих соблюдения принципов ее догматического и нравственного учений и просить их не нарушать основные требования, предъявляемые к каждому из ее последователей. Исходя из этого Федеральный суд по трудовым спорам полагал, что в данном случае Церковь мормонов имела право требовать от заявителя соблюдения верности в браке.
14. Суд также отметил, что в применении правовых норм, касающихся защиты от увольнения, суды по трудовым спорам связаны требованиями, предъявляемыми церквями, в двух случаях: во-первых, эти требования должны учитывать те, которые установлены основными церквями, во-вторых, при применении этих требований решения судов по трудовым спорам не должны противоречить основополагающим принципам правового порядка, который включает общий запрет произвола и понятия "мораль" и "общественный порядок". Следовательно, только от судов по трудовым спорам зависит, чтобы церковь не выдвигала для своих служащий неприемлемых требований соблюдения лояльности.
15. В данном случае Федеральный суд по трудовым спорам постановил, что требования Церкви мормонов о сохранении верности в браке не противоречили основополагающим принципам правового порядка. Суд отметил, что святость брака особо подчеркивается во всех главных мировых религиях (в том числе католицизме, иудаизме и исламе), и эта концепция учитывается в статье 6 Основного закона, которая особо защищает брак. Что касается прелюбодеяния, в законодательстве оно также рассматривается как серьезное нарушение, даже если на практике это выглядело иначе.
16. Федеральный суд по трудовым спорам также отметил, что увольнение не противоречит принципу добросовестности (Treu und Glauben) соблюдения договорных отношений. Право Церкви мормонов уволить работника следует из пункта 1 статьи 2 Основного закона и, в частности, из пункта 3 статьи 137 Веймарской конституции. Тем не менее заявитель может претендовать на право на основании той же статьи самому определять, какая информация о нем может быть обнародована. Он был правомочен решать, обнародовать ли факт его прелюбодеяния, и если да, то с какой целью. Разумеется, Церковь мормонов не могла основывать свое решение на такой информации, которая была бы ею получена от самого заинтересованного лица. Согласно фактам, установленным Апелляционным судом по трудовым спорам, заявитель информировал С. только как своего духовного наставника. Но именно Н. поставил в известность Церковь мормонов о факте прелюбодеяния. Апелляционный суд по трудовым спорам установил, что заявитель обратился к Н. с вопросом как к своему пастырю, и тот факт, что он воздержался от оказания требуемой помощи, не доказывал, что заявитель обратился к Н. только как к своему духовному наставнику. Представители Церкви мормонов также поставили под сомнение эту точку зрения, указав, что согласно их убеждениям Н. не обладал полномочиями, чтобы выступать в качестве духовного наставника заявителя. Федеральный суд по трудовым спорам постановил, что заключение Апелляционного суда, в котором было установлено, что действия заявителя не утратили богословского характера только потому, что С. просил его связаться с Н., не подтверждено фактами и не согласуется с некомпетентностью Н. Пастырская тайна, хранителем которой стал Н. и на которой основывал свои выводы Апелляционный суд по трудовым спорам, таким образом, не имела место. Кроме того, учитывая, что заявитель пояснил, что в Церкви мормонов не признают исповеди, и ссылка Апелляционного суда на практику исповеди в католической церкви не имеет никакого значения. Вместе с тем заявитель не указал непосредственно на Н., который разговаривал с ним только в качестве духовного наставника. Он советовался с С. и Н., чтобы решить проблему своего брака, но никогда не указывал, что хотел "раскаяться всем сердцем", как это предусмотрено в главе 42, стих 23 и стих 24 Писания пророка <1>, и вернуться к жене.
———————————
<1> Учение и заветы Церкви Иисуса Христа Святых последних дней, содержащие откровения, полученные пророком Джозефом Смитом.

17. Далее Федеральный суд по трудовым спорам отметил, что рассматриваемое увольнение было необходимо для сохранения доверия к Церкви мормонов, которое могло быть утрачено вследствие деятельности заявителя как директора Европейского департамента по общественным связям. В этом качестве он отвечал за пропаганду правильного и позитивного понимания Церкви мормонов, за поддержку ее миссии, а также за организацию и мотивирование около 170 сотрудников, ответственных за связи с общественностью. Проповедование абсолютной супружеской верности и веры в Церкви мормонов как основополагающего принципа становится затруднительным, если занимающее должность лицо, излагающее и проповедующее этот принцип от имени Церкви мормонов, не уважает само себя. То обстоятельство, что факт прелюбодеяния не был обнародован во время бесед с С. и Н., не изменяет данного факта. Действительно, нельзя требовать от Церкви мормонов, чтобы она не объявляла об увольнении каждый раз при утрате доверия, тем более когда этого нельзя презюмировать исходя из молчания супруга или нового партнера.
18. Кроме того, Федеральный суд по трудовым спорам решил, что Церковь мормонов не была обязана уведомлять об увольнении, если она осознавала, что тяжесть нарушения не позволяла избавиться от заявителя из-за его длительной работы в Церкви мормонов и что работодатель мог, очевидно, только осудить это.
19. Федеральный суд по трудовым спорам пришел к выводу, что он должен уклониться от слушаний по существу дела на основании того, что суд низшей инстанции неправильно оценил интересы в соответствии с критериями, установленными в своем решении. Он также отметил, что заявитель также должен иметь возможность представить свои замечания по поводу переквалификации своего увольнения без уведомления в увольнение с уведомлением.

D. Процедура после передачи дела на новое рассмотрение

20. 26 января 1998 г., возвращая дело в суд первой инстанции, Апелляционный суд по трудовым спорам привел заключения Федерального суда по трудовым спорам относительно признания прелюбодеяния в качестве серьезного нарушения (эквивалент серьезного правонарушения, совершенного сотрудником светского работодателя), а также о характере должностных обязанностей заявителя. Увольнение не могло причинить ущерб человеку, учитывая его относительную молодость на момент увольнения (34 года) и стаж на данном рабочем месте (семь лет). Выросший в Церкви мормонов и выполнявший в ней ряд функций, заявитель должен был знать о негативном характере своих действий в глазах своего работодателя, тем более, что это был не единичный проступок, а длительные отношения. Что касается необходимости уведомления, Апелляционный суд по трудовым спорам полагал, что Церковь мормонов боялась утраты доверия, если лицо, представляющее ее интересы в Европе, само не выполняет соответствующие обязательства. Следовательно, Церковь мормонов не была связана обязательством соблюдения обычного срока, за который должно предоставляться уведомление (три месяца), и сохранять за заявителем его место работы вплоть до 27 декабря 1993 г., даты его увольнения.
21. Напоминая, что он рассматривал увольнение только на его соответствие трудовому законодательству, Апелляционный суд по трудовым спорам не высказался относительно справедливого характера внутреннего дисциплинарного процесса в Церкви мормонов, которое касалось заявителя только в качестве ее члена. Суд также подчеркнул, что заключение не следует понимать как означающее, что измена сама по себе является основанием для увольнения церковного служащего. Особенность данного дела заключается в серьезности прелюбодеяния в глазах членов Церкви мормонов и в ответственности занимаемой заявителем должности, которая подразумевала повышенные обязательства соблюдения лояльности.
22. 16 декабря 1998 г. Федеральный суд по трудовым спорам отклонил кассационную жалобу заявителя на том основании, что он не установил каких-либо противоречий с законодательством.
23. 27 июня 2002 г. Федеральный конституционный суд отклонил конституционное ходатайство заявителя (N 2 BvR 356/99) на основании того, что у заявителя не было достаточных шансов на успех. Согласно его мнению, рассматриваемые решения не вызывали конституционных вопросов в соответствии с судебным решением от 4 июня 1985 г.

II. СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ВНУТРИГОСУДАРСТВЕННЫЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО И ПРАКТИКА, А ТАКЖЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО И ПРАВОПРИМЕНИТЕЛЬНАЯ ПРАКТИКА ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА

A. Основной закон

24. Статья 140 Основного закона предусматривает, что статьи 136 — 139 и статья 141 (касающиеся церкви (Kirchenartikel)) Веймарской конституции от 11 августа 1919 г. являются неотъемлемой частью Основного закона. В соответствующей части статьи 137 говорится следующее:
"…Статья 137
1. Церковь отделена от государства.
2. Гарантируется свобода организации в религиозные объединения…
3. Каждое религиозное общество регулирует и управляет своими делами самостоятельно в рамках действующего для всех закона…".

B. Положения, касающиеся увольнения

25. Статья 626 Гражданского кодекса Германии предусматривает, что каждая сторона договора может без уведомления прекратить трудовые отношения при наличии уважительных причин, если фактические обстоятельства препятствуют их продолжению до истечения обычного срока предъявления уведомления или до оговоренного срока окончания договора, принимая во внимание все обстоятельства дела и интересы сторон. Во втором пункте данной статьи устанавливается срок в две недели с момента, когда работодателю становятся известны факты, которые в его глазах являются такими основаниями.
Части 1 и 2 статьи 1 Закона о защите от увольнения (Kundigungsschutzgesetz), в частности, предусматривают, что увольнение является социально неоправданным, если оно не мотивировано причинами, связанными лично со служащим или его поведением.

C. Постановление Федерального конституционного суда от 4 июня 1985 г.

26. 4 июня 1985 г. Федеральный конституционный суд принял принципиальное постановление об обоснованности увольнений служащих церкви на основании нарушения ими своих обязательств соблюдения лояльности (N 2 BvR 1703/83, 1718/83 и 856/84, опубликовано в Отчетах о постановлениях и решениях Федерального конституционного суда, том 70, стр. 138 — 173). Предметом конституционной жалобы было, с одной стороны, увольнение врача, практикующего в католической больнице, из-за его позиции, высказанной им по вопросу прерывания беременности, а, с другой стороны, увольнение коммерческого служащего дома молодежи, находящегося под патронатом католического монашеского ордена, вследствие его отказа от католической церкви. После того, как суды по трудовым спорам приняли сторону обоих уволенных, представители церкви, выступавшие как работодатели, обратились в Федеральный конституционный суд. Суд удовлетворил их кассационные жалобы.
Федеральный конституционный суд отметил, что право религиозных объединений автономно управлять своими делами в рамках общего законодательства, применимого для всех, закрепленное в пункте 3 статьи 137 Веймарской конституции, применимо не только к Церкви, но и к любому учреждению, входящему в нее, независимо от правовой формы, и принимающему участие в выполнении ее миссии. Данная конституционная гарантия включает в себя право церквей набирать персонал, необходимый им для выполнения их миссии, и, соответственно, заключать трудовые договоры. Когда церкви решили осуществлять свободу заключения договора, как и все остальные, то стали применять обычное внутригосударственное трудовое законодательство. Тем не менее применение трудового законодательства не привело к выделению трудовых отношений из области деловых отношений самой Церкви. Конституционные гарантии автономии (Selbstbestimmungsrecht), предоставляемые Церкви, повлияли на содержание трудовых договоров. Таким образом, церковь могла в интересах поддержания собственного престижа устанавливать трудовые договоры по образцу общины христианской службы и, соответственно, требовать от своих служащих, чтобы они соблюдали общие принципы ее догматического и нравственного учения и соблюдали основные обязательства, применимые ко всем членам Церкви. Это не означает, что правовой статус служащего Церкви стал "усиливать влияние духовенства". Он касался исключительно характера и объема обязательств соблюдения лояльности, следующих из трудового договора. При этом гражданско-правовые трудовые отношения не преобразовывались в церковный статус, который относил работника к этой категории и преобладал над его личной жизнью.
Далее Федеральный конституционный суд отметил, что свобода Церкви в управлении ее собственными делами ограничена рамками действующего законодательства, в том числе положениями, гарантирующими защиту от необоснованного увольнения, такими как статья 1 Закона о защите от увольнения и статья 626 Гражданского кодекса Германии. Вместе с тем эти положения не превалируют автоматически над положениями, которые священнослужители называют Веймарской конституцией. Следовательно, необходимо было сбалансировать конкурирующие интересы, придавая особое значение толкованию Церковью ее собственной веры и права. Далее Федеральный конституционный суд подчеркнул:
"…Отсюда следует, что в то время как конституционная гарантия права церквей управлять автономно своими делами позволяет им выстраивать свои трудовые отношения по модели общества христианского служения и формулировать основные церковные обязательства, такая гарантия должна рассматриваться с точки зрения конституционного права, и ее объем должен оговариваться, когда речь идет о применении положений, касающихся защиты от увольнения за нарушения требования обязательств соблюдения лояльности. Применение трудового законодательства, не учитывающего обязанности церковных служащих уважать обязанности церковных служащих, уважать основополагающие принципы христианской жизни, которые церкви вправе налагать, противоречило бы их конституционному праву на автономию.
Следовательно, в случае возникновения спора суды по трудовым спорам должны применять критерий, установленный Церковью, касающийся оценки договорных обязательств соблюдения лояльности, поскольку Конституция гарантирует право Церкви автономно принимать решения по таким вопросам. Таким образом, именно традиционные церкви (verfasste Kirchen) должны определять, что подразумевается под "доверием к Церкви и ее проповедованию", какие существуют "конкретные задачи Церкви" и что значит для Церкви "доступность", какие "существуют основополагающие принципы религиозных и духовных заповедей" и что собой представляет нарушение — в некоторых случаях, серьезное нарушение — ее заповедей. Вопросы, регулируемые правом Церкви на автономию, также включают вопрос о том, необходимо ли применять повышенный объем обязательств соблюдения лояльности к служащим, работающим в Церкви и каким образом.
В том, что касается соответствия таких принципов критериям, установленным официальными церквями — вопрос, который суд должен адресовать церковным властям в случае сомнения, — суды по трудовым спорам будут связаны ими, если только, применяя их, они не вступят в конфликт с основополагающими принципами права, такими как общий запрет произвола, принцип морали и общественный правопорядок. Следовательно, задача внутригосударственных судов заключается в обеспечении гарантии того, чтобы церковные учреждения не навязывали свои служащим неприемлемых требований по соблюдению лояльности, которые могут в некоторых случаях не соответствовать принципам самой церкви…
Если суд приходит к выводу, что имело место нарушение обязательства соблюдения лояльности, он обязан удостовериться, оправдывает ли данное нарушение увольнение в соответствии со статьей 1 Закона о защите от увольнения и статьей 626 Гражданского кодекса Германии…".

D. Директива 78/2000/CE от 27 ноября 2000 г.

27. Директива 78/2000/CE от 27 ноября 2000 г. о создании общей системы равного обращения в сфере занятости и профессиональной деятельности устанавливает следующее:
"Пункт 24
Европейский союз в своей Декларации N 11 о статусе церквей и неконфессиональных организаций, прилагаемой к Заключительному акту Амстердамского договора, ясно признал, что он уважает статус церквей и религиозных объединений либо общин в соответствии с внутригосударственным законодательством государств-членов и не ограничивает его и что Европейский союз равным образом уважает статус мировоззренческих и неконфессиональных организаций. Имея это в виду, государства-члены могут сохранять или устанавливать особые нормы о подлинных законных и обоснованных профессиональных требованиях, которые могут предъявляться для выполнения их профессиональной деятельности…
Статья 4
Профессиональные требования
1. …Государства-члены могут установить, что различие в обращении, основанное на религии или убеждениях, не является дискриминацией в случае, когда из-за особенности конкретной профессиональной деятельности или контекста, в котором она выполняется, такая характеристика представляет собой подлинное и определяющее профессиональное требование при условии, что цель законна, а требование соразмерно.
2. Государства-члены могут сохранять в силе внутригосударственное законодательство… или предусмотреть будущие законодательные акты, учитывающие внутригосударственную практику, существующую на момент принятия данной Директивы, в соответствии с которой в случае осуществления профессиональной деятельности в церквях или других общественных или частных организациях, моральные принципы которых основываются на религии или верованиях, различие в обращении по признаку религии и верования человека не будет являться дискриминацией, когда в силу особенности конкретной трудовой деятельности или контекста, в котором она выполняется, религия или верование человека является подлинным, законным и оправданным профессиональным требованием в свете моральных принципов организации…
При условии, что в остальном нормы Директивы соблюдаются, Директива не затрагивает право церквей и других частных и публичных организаций, чьи моральные принципы основаны на религии или веровании, действующих в соответствии с внутригосударственными конституциями и законами, требовать от работающего на них физического лица выполнять свои обязанности добросовестно и лояльно по отношению к моральным принципам организации…".

ПРАВО

I. <1> ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ СТАТЬИ 8 КОНВЕНЦИИ

———————————
<1> Так в тексте оригинала, хотя в настоящем Постановлении в разделе "Право" только один пункт (примеч. редактора).

28. Заявитель утверждал, что его измена не оправдывает его увольнения, и жаловался, что суды по трудовым спорам, а также Федеральный конституционный суд поддержали решение о его увольнении. Он ссылался на статью 8 Конвенции, в соответствующих частях которой предусмотрено следующее:
"Каждый имеет право на уважение его личной жизни…
2. Не допускается вмешательство со стороны публичных властей в осуществление этого права, за исключением случаев, когда такое вмешательство предусмотрено законом и необходимо в демократическом обществе… для защиты прав и свобод других лиц".
29. Власти государства-ответчика оспорили данную жалобу.

A. Приемлемость жалобы

30. Европейский Суд считает, что данная жалоба не является явно необоснованной по смыслу пункта 3 статьи 35 Конвенции. Европейский Суд отмечает, что она не является неприемлемой и по каким-либо другим основаниям. Следовательно, она должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.

B. Существо жалобы

1. Доводы сторон

(a) Заявитель
31. Заявитель утверждал, что суды по трудовым спорам недостаточно оценили и согласовали затронутые интересы участвующих в деле лиц. Это подтверждается автоматизмом судебной практики, который существует при рассмотрении дел, связанных с привилегиями Церкви, которая, по мнению заявителя, согласно немецкому законодательству имеет привилегированный статус, не предоставляемый другим организациям благотворительного типа. Права заявителя на уважение его личной жизни или частной сферы не были рассмотрены судами по трудовым спорам. По утверждению заявителя, статья 8 Конвенции предоставляет ему право прекратить сложившийся образ жизни и начать новую жизнь. Он заявил, что, хотя он не ставил под сомнение право Церкви независимо управлять своими делами, это право не могло распространяться так далеко, чтобы заставить ее служащих соблюдать заповеди вне их профессиональной сферы. Заявитель считал, что суды по трудовым спорам распространили свое прецедентное право совершенно непредвиденным образом, поскольку до сих пор увольнение одобрялось в случае повторного брака, а не в связи с личными внебрачными отношениями. Принимая во внимание количество требований, предъявляемых Церковью, имело место отсутствие предсказуемости в этом отношении, и, в конечном счете, решение об увольнении зависело только от точки зрения конкретного начальника по набору персонала. Таким образом, роль суда по трудовым спорам сводится к исполнению воли работодателя в лице Церкви. По словам заявителя, следствием этой тенденции явилось то, что работодатель и суд по трудовым спорам еще больше вмешиваются в личную жизнь служащих, чтобы установить и оценить факты, служащие основанием для увольнения. Кроме того, то обстоятельство, что конкретный служащий не соблюдал определенные церковные заповеди, не подорвет доверие к церкви, а будет лишь проявлением личной ситуации человека.
32. Заявитель утверждал, что, подписав трудовой договор с Церковью мормонов, он не отказался от своей личной жизни. Ссылаясь на полномочия, возложенные на любого работодателя при приеме на работу нового сотрудника, он также указал, что в любом случае он не мог исключить пункт 10 из своего договора и что это всего лишь стандартный пункт. Вместе с тем он заявил, что на момент подписания договора в 1986 году он не мог предвидеть, что однажды расстанется со своей женой. По словам заявителя, измена не является столь отвратительным преступлением, как убийство, поскольку в других стихах книги мормонов говорилось о возможности покаяния и прощения. Кроме того, наставник заявителя С. заставил его рассказать Н. о своих внебрачных отношениях. Во всяком случае к нему не предъявлялись повышенные требования соблюдения лояльности, учитывая статус обычного служащего, ответственного только за содействие председателю округа, который представлял внешние отношения церкви мормонов.
33. В заключение заявитель утверждал, что определяющее Постановление Федерального конституционного суда, вынесенное в 1985 году, не затрагивало сферы его личной жизни, что свободы усмотрения у властей государства-ответчика не было, поскольку общественность Германии становится менее чувствительна к фактам повторного брака и Директива N 78/2000/CE рассматривает только вопрос о приеме на работу, а не факт увольнения после многолетнего стажа.

(b) Власти государства-ответчика
34. Власти государства-ответчика заявили, что Церковь мормонов, несмотря на свой статус в качестве юридического лица публичного права, не входит в состав государственных органов. Следовательно, не было вмешательства в права заявителя со стороны государственных органов. Таким образом, власти государства-ответчика полагали, что предполагаемое недостатки в решениях судов по трудовым спорам могли быть рассмотрены только с точки зрения позитивных обязательств государства. Тем не менее, учитывая отсутствие общей практики в данной области в государствах-участниках, свобода усмотрения должна быть широкой, тем более, что в данном случае затрагивается вопрос, касающийся религиозных чувств, традиций и прерогатив. Власти государства-ответчика напоминали, что Европейская комиссия по правам человека фактически подтвердила выводы Федерального конституционного суда, изложенные в постановлении от 4 июня 1985 г., на которое в данном случае ссылался Федеральный суд по трудовым спорам (Решение Комиссии по правам человека по делу "Роммельфенгер против Германии" (Rommelfanger v. Germany) от 6 сентября 1989 г. жалоба N 12242/86, Reports 62, § 151).
35. Власти государства-ответчика также заявили, что суды по трудовым спорам, имеющие для урегулирования спора двух лиц, которые пользуются определенными правами, были необходимы для того, чтобы сбалансировать интересы заявителя с правом Церкви мормонов независимо управлять своими делами в соответствии со статьей 137 Веймарской конституции. По их мнению, суды по трудовым спорам были ограничены в применении законодательных положений об увольнении, учитывая принципы, сформулированные Церковью мормонов, поскольку Церковь и религиозные общины посредством их права на автономию сами определяют обязательства по соблюдению лояльности, которым необходимо придерживаться их служащим, чтобы сохранить доверие этих церквей и общин. Власти государства-ответчика отмечали, что внимание, уделенное церковным заповедям, не было неограниченным и что внутригосударственный суд не мог применить правило, которое противоречило общим принципам права. Иными словами, по их мнению, если работодатель в лице Церкви, безусловно, может вводить обязательства соблюдения лояльности для своих служащих, они не могут определять основания для увольнения, поскольку это относится к сфере толкования судами положений закона, касающихся защиты от увольнения.
36. Федеральный суд по трудовым спорам, а впоследствии и Апелляционный суд по трудовым спорам применили указанные принципы в настоящем деле и надлежащим образом взвесили затронутые интересы, а именно характер занимаемой заявителем должности (обучение 170 сотрудников), серьезность нарушения в соответствии с восприятием Церковью мормонов (неоднократное прелюбодеяние), возраст заявителя (34 года) и рабочий стаж (семь лет). Власти государства-ответчика также считали, что, хотя увольнение является действительно суровым наказанием (ultima ratio <1>) по трудовому законодательству Германии, более мягкая мера, такая как предупреждение, являлась бы несоответствующей в данном случае, поскольку, по их мнению, заявитель не мог не знать, что его работодатель не потерпит его поведения. Власти государства-ответчика напомнили, что заявитель при свободном подписании договора с Церковью мормонов добровольно согласился с ограничением своих прав, как, видимо, это было возможно в рамках Конвенции (см. упоминавшееся выше Решение Комиссии по правам человека по делу "Роммельфенгер против Германии"). Выросший в Церкви мормонов, заявитель знал об особой важности соблюдения верности в браке и последствиях, к которым могло привести его прелюбодеяние. В заключение власти государства-ответчика отметили, что тот факт, что обязательства соблюдения лояльности могут повлиять на личную жизнь заявителя, является характерной чертой договоров между церквями, нанимающими служащих, и их персоналом.
———————————
<1> Ultima ratio (лат.) — окончательный довод (примеч. переводчика).

(c) Третья сторона
37. Представители Церкви мормонов в целом согласились с выводами властей государства-ответчика, подчеркивая при этом, что установление факта нарушения Конвенции будет рассматриваться как серьезное вмешательство, влекущее последствия для трудовых отношений для всех европейских религиозных общин. Однако независимое существование этих общин имеет важное значение для поддержания религиозного плюрализма в демократическом обществе. Именно церкви несут ответственность за то, как они должны себя организовать, и решать, какие заповеди являются наиболее важными для них и их прихожан. Эти заповеди должны соблюдаться светской властью как составляющая идентичности церкви даже в случае, когда могут быть применены более либеральные нормы в соответствии с законодательством и светскими убеждениями.
38. Представители Церкви мормонов заявили, что их требования к поведению их последователей, безусловно, высокие. Запрет на прелюбодеяние является не только одним из многих правил, но одним из самых важных требований и является также основополагающей религиозной заповедью. Руководствуясь истинным покаянием, человек должен сознаться в своих проступках с намерением восстановить статус-кво, прекратить прелюбодеяние и нести ответственность за последствия своего греха, поскольку это предусмотрено в трудовом договоре.

2. Мнение Европейского Суда

39. Европейский Суд напоминает, что понятие "личная жизнь" является весьма широким и не подается исчерпывающему определению. Оно охватывает физическую и духовную неприкосновенность лица, а иногда включает в себя аспекты физической и социальной особенности личности человека, включая право устанавливать и развивать отношения с другими людьми, право на "личное развитие" или право на самоопределение как таковое. Европейский Суд также отмечает, что такие элементы, как половая принадлежность, имя лица, сексуальная ориентация и половая жизнь, которые относятся к сфере личной жизни, гарантированы статьей 8 Конвенции (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "E.B. против Франции" (E.B. v. France), жалоба N 43546/02, ECHR 2008… § 43, и Постановление Европейского Суда по делу "Шлумпф против Швейцарии" (Schlumpf v. Switzerland) от 8 января 2009 г., жалоба N 29002/06, § 100).
40. В этом случае Европейский Суд прежде всего отмечает, что заявитель жаловался не на действия государства, а на их отсутствие для защиты своей частной жизни от вмешательства работодателя. В этой связи Европейский Суд отмечает, что Церковь мормонов, несмотря на ее статус юридического лица публичного права в соответствии с законодательством Германии, не имеет прерогативы государственной власти (см. упоминавшееся выше Решение Комиссии по правам человека по делу "Роммельфенгер против Германии", а также mutatis mutandis <1> Решение Комиссии по правам человека по делу "Финская церковь в Стокгольме и Теуво Хаутаниеми против Швеции" (Finska Forsamlingen i Stockholm and Teuvo Hautaniemi v. Sweden) от 11 апреля 1996 г., жалоба N 24019/94, и Решение Европейского Суда по делу "Предота против Австрии" (Predota v. Austria) от 18 января 2000 г., жалоба N 28962/95).
———————————
<1> Mutatis mutandis (лат.) — с соответствующими изменениями (примеч. переводчика).

41. Европейский Суд также обращает внимание на то, что, хотя статья 8 Конвенции по существу обеспечивает защиту личности от произвольного вмешательства со стороны государственных органов, она не только призывает государство воздерживаться от такого вмешательства: к такому негативному обязательству могут добавиться положительные обязательства, направленные на проявление подлинного уважения к личной жизни. Это может потребовать принятия мер, направленных на обеспечение уважения личной жизни даже в отношениях людей между собой. Если граница между позитивными и негативными обязательствами государства в соответствии со статьей 8 Конвенции не поддается точному определению, применимые принципы, тем не менее, схожи. В частности, в обоих случаях следует принять во внимание необходимость соблюдения соразмерности между общими интересами и интересами личности, и в любом случае государство имеет свободу усмотрения (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Эванс против Соединенного Королевства" (Evans v. United Kingdom), жалоба N 6339/05, ECHR 2007-IV, §§ 75 — 76, упоминавшееся выше Решение Комиссии по правам человека по делу "Роммельфенгер против Германии", также Постановление Европейского Суда по делу "Фуэнтес Бобо против Испании" (Fuentes Bobo v. Spain) от 29 февраля 2000 г., жалоба N 39293/98, § 38).
42. Кроме того, Европейский Суд напоминает, что свобода усмотрения, предоставляемая государству, шире, если отсутствует консенсус среди государств — членов Совета Европы в отношении относительной важности затрагиваемых вопросов или лучших способов их защиты. В итоге такая оценка достаточно обширна в том случае, когда государство должно найти соразмерность между конкурирующими общественными и частными интересами или различными правами, защищенными Конвенцией (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Эванс против Соединенного Королевства", § 77).
43. Основной вопрос, который возникает в данном случае, таков: должно ли государство в рамках своих позитивных обязательств, следующих из статьи 8 Конвенции, признать право заявителя на уважение его личной жизни в отношении прекращения служения в Церкви мормонов? Следовательно, рассматривая установление баланса, проведенное судами Германии по трудовым спорам в отношении прав заявителя и Церкви мормонов, предусмотренных статьями 9 и 11 Конвенции, Европейский Суд должен определить, является ли защита, предоставляемая заявителю, удовлетворительной.
44. В этой связи Европейский Суд повторяет, что религиозные общины традиционно и повсеместно существуют в форме организованных структур, и, если предметом судебного разбирательства является подобная организация, статья 9 Конвенции должна трактоваться в свете статьи 11 Конвенции, которая защищает существование объединений от неоправданного вмешательства со стороны государства. Действительно, их автономия является неотъемлемой частью плюрализма в демократическом обществе и непосредственно подпадает под защиту статьи 9 Конвенции. Кроме того, Европейский Суд напоминает, что за исключением особых случаев право на свободу вероисповедания согласно Конвенции исключает какое-либо вмешательство со стороны государства в легитимность религиозных убеждений или средств их выражения (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Хассан и Чауш против Болгарии" (Hassan and Tchaouch v. Bulgary), жалоба N 30985/96, ECHR 2000-XI, §§ 62 и 78). В заключение, поскольку остаются неразрешенными вопросы об отношениях между государством и религией, по которым в демократическом обществе, несомненно, могут быть серьезные разногласия, необходимо обратить внимание на лиц, принимающих решения на внутригосударственном уровне (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Лейла Шахин против Турции" (Leyla Sahin v. Turkey), жалоба N 44774/98, ECHR 2005-XI, § 108).
45. Прежде всего Европейский Суд отмечает, что при создании системы юрисдикции судов по трудовым спорам и Конституционного суда для рассмотрения решений, принятых указанными судами, Германия выполнила свои позитивные обязательства в отношении граждан в области трудового законодательства, то есть области, где споры, в основном, касаются интересов прав сторон в соответствии со статьей 8 Конвенции. Таким образом, в настоящем деле заявитель имел возможность подать иск в суд по трудовым спорам для рассмотрения вопроса о законности увольнения с точки зрения государственного трудового права с учетом церковного трудового права и сбалансировать конкурирующие интересы заявителя и его работодателя в лице Церкви.
46. Далее Европейский Суд подчеркивает, что Федеральный суд по трудовым спорам в своем решении от 24 апреля 1997 г. полностью основывался на принципах, установленных Федеральным конституционным судом в постановлении от 4 июня 1985 г. (см. § 26 настоящего Постановления). Федеральный суд по трудовым спорам напомнил, что, если применение государственного трудового законодательства не привело к изъятию трудовых отношений из сферы внутренней деятельности Церкви, суд по трудовым спорам не связан фундаментальными принципами религиозных и моральных требований работодателя в лице Церкви, только при условии, что эти требования отражают установленные Церковью принципы и что эти принципы не являются несовместимыми с основополагающими принципами правового порядка.
47. Относительно применения данных критериев к делу заявителя Европейский Суд напоминает, что Федеральный суд по трудовым спорам установил, что требования Церкви мормонов о хранении верности в браке не находились в противоречии с основополагающими принципами законодательства на том основании, что брак является доминирующей ценностью как в других религиях, так и в Основном законе. В этой связи Федеральный суд по трудовым спорам подчеркнул, что Церковь мормонов уволила заявителя из-за прелюбодеяния, так как информация, относящаяся к этому факту, была доведена до ее сведения им же самим. Изучив доводы сторон, суд пришел к выводу, что заявитель по собственной инициативе информировал своего работодателя о поведении, ставшем причиной увольнения, и что его заявления относительно исключительно пастырского характера его отношений с С. и Н. не опирались на установленные факты и не согласовывались с отсутствием пастырских полномочий у Н.
48. Кроме того, Европейский Суд отмечает, что в соответствии с решением Федерального суда по трудовым спорам увольнение изучено в необходимой степени для сохранения доверия к Церкви мормонов, особенно с учетом характера занимаемой заявителем должности и важности абсолютной верности супругов в лоне Церкви мормонов. Верховный суд также рассмотрел факт, почему Церковь мормонов не вынесла первоначально постановления о менее строгом наказании, например, предупреждении. Европейский Суд также отмечает, что, по мнению Апелляционного суда по трудовым спорам, ущерб заявителя от увольнения был ограничен с учетом его возраста, стажа работы, а также того, что по мере карьерного роста и исполнения ряда должностей в Церкви мормонов заявитель должен был отдавать себе отчет в серьезности своих действий в глазах работодателя тем более, что имел место не единичный инцидент, а постоянное нарушение супружеских отношений.
49. Европейский Суд также отмечает, что суды по трудовым спорам рассматривали вопрос о том, может ли увольнение заявителя быть основано на трудовом договоре между заявителем и Церковью мормонов, а также было ли это выполнено в соответствии со статьей 626 Гражданского кодекса Германии. Европейский Суд принял во внимание все соответствующие факторы и провел детальный анализ конкурирующих интересов. То обстоятельство, что суды признали за Церковью мормонов право возражать против нарушения своих требований служащим, а также что интересам Церкви мормонов было отдано предпочтение перед интересами заявителя, не может само по себе означать нарушение права в значении Конвенции. В связи с этим Европейский Суд отмечает, что в соответствии с решением Федерального суда по трудовым спорам судья по трудовым спорам не связан, помимо прочего, требованиями церквей и религиозных общин, но при этом должен убедиться, что церкви и религиозные общины не требуют от своих служащих исполнения неприемлемых обязательств.
50. По мнению Европейского Суда, выводы судов по трудовым спорам о том, что к заявителю не предъявлялось неприемлемых требований, не кажутся необоснованными. Европейский Суд считает, что заявитель, воспитанный в Церкви мормонов, знал или должен был знать во время подписания договора и, в частности, о пункте 10 договора (о "высоких моральных принципах"), важности супружеской верности для своего работодателя в лице Церкви (см. mutatis mutandis Постановление Европейского Суда по делу "Атинен против Финляндии" (Ahtinen v. Finland) от 23 сентября 2008 г., жалоба N 48907/99, § 41) и несовместимости внебрачных отношений, которые он предпочел, с обязательствами, которые он принял на себя в лоне Церкви мормонов в качестве директора Европейского департамента по общественным связям.
51. Европейский Суд полагает, что тот факт, что увольнение заявителя было основано на поведении в сфере личной жизни и что в отсутствие освещения вопроса в средствах массовой информации или значительного публичного воздействия на рассматриваемое поведение, не может быть решающим в настоящем деле. Европейский Суд отмечает, что особый характер предъявляемых к заявителю профессиональных требований следует из того обстоятельства, что они установлены работодателем, чьи этические нормы основаны на религии или убеждениях (см. § 27 настоящего Постановления, статья 4 Директивы 78/2000/EC, см. также Постановление Европейского Суда по делу "Ломбарди Валлаури против Италии" (Lombardi Vallauri v. Italy) от 20 октября 2009 г., жалоба N 39128/05, ECHR 2009-… (извлечения)). В связи с этим Европейский Суд считает, что суды по трудовым спорам достаточно доказали, что обязательства, наложенные на заявителя, были приемлемы в том, что они были направлены на сохранение доверия к Церкви мормонов. Кроме того, Европейский Суд подчеркивает, что Апелляционный суд по трудовым спорам четко указал, что его выводы не следует понимать как универсальные для признания любого факта супружеской неверности основанием для увольнения (без предварительного уведомления) служащего церкви, что он учел значение факта измены для Церкви мормонов и важность должности, которую занимал заявитель, а также то, что занимаемая должность накладывала на заявителя особые обязательства.
52. В заключение, принимая во внимание свободу усмотрения государства (см. § 42 настоящего Постановления) и то, что суды по трудовым спорам должны привести к равновесию многочисленные частные интересы, этого достаточно для того, чтобы Европейский Суд пришел к выводу, что в настоящем деле статья 8 Конвенции не обязывает государство обеспечивать особую защиту заявителя.
53. Следовательно, в данном случае отсутствует нарушение указанной статьи Конвенции.

НА ОСНОВАНИИ ИЗЛОЖЕННОГО ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ЕДИНОГЛАСНО:

1) объявил жалобу приемлемой для рассмотрения по существу;
2) постановил, что отсутствовало нарушение статьи 8 Конвенции.
Совершено на французском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 23 сентября 2010 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.

Председатель Палаты Суда ПЭР ЛОРЕНСЕН

Секретарь Секции Суда КЛАУДИА ВЕСТЕРДИЙК